نگارش مقاله به زبان انگلیسی به چه صورت است

نگارش مقاله به زبان انگلیسی به چه صورت است

نگارش مقاله به زبان انگلیسی به چه صورت است

نگارش مقاله به زبان انگلیسی نیاز به آشنایی کامل به ساختار زبان انگلیسی و تسلط به استفاده از کلمات و اصطلاحات مناسب دارد.

نگارش مقاله پژوهشی حاصل از یک کار تحقیقاتی به زبان انگلیسی با هدف چاپ آن در مجلات خارجی بخصوص نیازمند تسلط کافی به زبان انگلیسی می باشد. بسیاری از محققین و پژوهشگران داخلی، پژوهش خود را از همان ابتدای کار به زبان فارسی انجام داده و اطلاعات جمع آوری شده و یافته های خود را به زبان فارسی می نویسند. اما بعدها که تصمیم میگیرند مقاله خود را در یک مجله لاتین به چاپ برسانند مجبور می شوند که ان را به زبان انگلیسی ترجمه نمایند که مسلما کار آسانی نیست.

نوشتن مقاله به زبان انگلیسی

اما اگر از همان ابتدای کار نگارش مقاله سعی کنید که مقاله خود را به زبان انگلیسی بنویسید، هم در وقت خود صرفه جویی کرده اید و هم محتوای مقاله شما از لحاظ ساختاری و گرامری درست خواهد بود. منظور از نوشتن به زبان انگلیسی این نیست که یک به یک جمله های فارسی را به زبان انگلیسی ترجمه کنید.
در این روش شما می بایست مقالات مرتبط با موضوع مقاله خود را جمع آوری و مطالعه کرده و برداشت خود را از آنها به همان زبان انگلیسی بنویسید. زیرا در تبدیل جمله فارسی به انگلیسی همیشه احتمال رخداد خطا وجود دارد، بخصوص اینکه برخی اصطلاحات و کلمات وقتی در کنار هم قرار میگیرند ممکن است معانی متفاوتی به خود بگیرند و یا کلماتی که برای ترجمه خود انتخاب می کنید مناسب جمله شما نباشد.

بنابراین ترجمه اهدف و روش پژوهش و نتایج حاصل از زبان فارسی به انگلیسی که تمامی نکات نگارشی و معنای جمله رعایت و حفظ شود، کار بسیار سخت و حساسی می باشد. چه شما مقاله خود را از همان ابتدا به زبان انگلیسی بنویسید و چه به زبان فارسی نوشته و ترجمه کنید، بایستی برخی اصول نگارشی را در آن رعایت نمایید که در ادامه به آنها اشاره خواهیم کرد.

مطلب پیشنهادی :  آموزش استخراج مقاله از پایان نامه

ترجمه مقاله فارسی به زبان انگلیسی

روش رایج نگارش مقاله که بسیاری از دانشجویان و محققین ایرانی از آن استفاده می کنند، نگارش مقاله به زبان فارسی می باشد. علت آن هم عدم تسلط کافی به زبان انگلیسی و گرامر آن می باشد.

در این روش نویسنده تمامی بخش های مقاله ( عنوان، چکیده، مقدمه، روش کار، نتایج و بحث) را به زبان فارسی نوشته و سپس آن را توسط یک مترجم و یا به تنهایی به زبان انگلیسی ترجمه می کند. در این حالت لازم است تا تسلط خوبی بر روی لغات و اصطلاحات تخصصی مقاله داشته باشید و بتوانید با حفظ معنای اصلی مقاله، آن را به زبان انگلیسی ترجمه کنید.

برای اصطلاحات تخصصی از واژه‌نامه‌های موضوعی استفاده کنید.این را در نظر بگیرید که خواننده به مقاله انگلیسی شما به متن اصلی فارسی دسترسی ندارد در نتیجه هر انچه را که به زبان انگلیسی نوشته اید را درک می کند. اگر از تسلط کافی در ترجمه برخوردار نیستید از یک فردی که در رشته شما تحصیل کرده و تسلط خوبی به زبان انگلیسی دارد بخواهید مقاله شما را ترجمه نماید.

حتی بعد از ترجمه از فرد دیگری که مسلط به ادبیات انگلیسی می باشد بخواهید تا مقاله شما را ویراستاری نماید تا در صورت وجود هر گونه ایراد گرامری آنها را رفع نماید ( مترجمین متخصص موسسه آرمان ارائه دهنده خدمات ترجمه در سه سطح طالایی، نقره ای و برنز به دانشجویان و محققینی می باشد که قصد ترجمه متون تخصصی و مقالات خود را دارند. برای اطلاعات بیشتر با کارشناسان ما در ارتباط باشید).

مطلب پیشنهادی :  مفهوم متغیر در پروپوزال چیست؟

نگارش مقاله به زبان انگلیسی

در این شیوه نگارش مقاله به زبان انگلیسی، بایستی نحوه تفکر شما نیز انگلیسی باشد و هرگر سعی نکنید در ذهنتان یک جمله فارسی بسازید و آن را به انگلیسی ترجمه کنید.  یعنی انگلیسی فکر کنید و انگلیسی بنوسید.

برای این کار لازم است تا در ابتدا اجزای تشکیل دهنده یک مقاله علمی را مشخص نمایید.  پس از اینکه مقاله خود را به سه بخش چکیده، متن اصلی مقاله ( مقدمه، روش کار، نتایج، بحث) و  رفرنس ها تقسیم کردید، مطالب خود را به زبان انگلیسی در هر  بخش قرار دهید. برای راحتی کار سعی کنید هر بخش را جداگانه انجام داده و تمام کنید وسپس به سراغ بخش های دیگر مقاله بروید. سعی نمایید از افعال اصلی در جملات خود استفاده نمایید و از بکار بردن افعال کمکی خودداری کنید.

پایان نامه من بزرگترین سامانه مشاوره انجام پایان نامه ارشد و دکتری و مقالات علمی در ایران

اکسپت فوری مقاله | مشاوره پروپوزال | انجام پایان نامه دکتری

دیدگاهتان را بنویسید